關於在後台的話,想辦法多譯一些出來給大家參考


http://hollywoodinsider.ew.com/2009/02/oscar-09-bkstg.html
娛樂週刊的後台觀察記:文章截取自PTT部份重新改寫
Most Poised: Heath Ledger’s Family
Ledger家族是後台記者會中最受歡迎的人物。
有記者問希斯的姊姊 Kate Ledger「你說你曾跟 Heath談到會有麼一天,是什麼意思?」
Kate說:我真的很緊張,前年 Heath回家過聖誕節的時候,把一些黑暗騎士的照片跟片段帶回來給我看,那時還沒有人看過這些東西。我告訴他: “就是這次了,你會入圍奧斯卡”。 他看著我微笑,他自己也知道。
媽媽 Sally Bell說道:「小時候在家其實 Kate比較像個演員,Heath 總是個逗笑的小丑,還提到獎座是屬於女兒 Matilda的,但會幫她保存到十八歲為止。
她看著孫女,我真的在她身上感覺到 Heath的存在。”
我比較想講的是,《自由大道》編劇獲獎的片刻
Most Touching and Political: Dustin Lance Black
Dustin Lance Black 被問到今天的得獎感言是否有特別準備?他說:「我大概有概念要講什麼。重點就是在於回饋感謝,Harvey [Milk]給了我這個故事,他拯救了我的人生,我要把這份愛傳出去,我唯一要說的就是告訴那些年輕的同志朋友:”沒問題的,一切都會變好。”《自由大道》片中有一個男孩因為聽到哈維米克為同志爭取平權而有了活下來的動力,他本來認為他喜愛同性是不正常的行為。這個角色被認為就是編劇DLB的影子投射。
Most Refreshing Honesty: Kate Winslet
被問到是否擔心英國媒體會再度不滿她在感言上過於情緒化的表現,她回答:「我真的不在意。但我覺得好難過,我家鄉的人沒有像美國人一樣對我的成功感到開心。」還好這時有一位記者跳出來說:別擔心,從今天我們收到來自英國的聲音看來,他們愛你!Kate這時才鬆了一口氣說:「老天爺,太棒了!」當一位 London Daily Mail的記者,Baz Bamigboye 提問時, Kate 跳起來,衝下台去跟 Bamigboye擁抱。原來這位記者Bamigboye從 Kate 17歲時就開始採訪報導她。Bamigboye 說:「你只是那個來自 Reading (Kate的家鄉,不是譯者把她的得獎作品《為愛朗讀》The Reader搞錯了)的小女孩呀! 告訴我,這個來自 Reading的小女孩今晚感覺如何?」Kate真誠的回答:「就像個來自 Reading的小女孩。」我媽媽在聖誕節前夕贏了當地俱樂部的洋蔥烹飪大賽,那已經很了不起了。你真得會覺得像今晚這種不可能的美夢不會成真。有這過去輸的經驗,到今晚終於得獎,我真的要說,贏的感覺太棒了!太棒了!
(其實有人對於溫絲蕾飾演一個德國在二戰期間協助納粹的角色感到不悅,我自己是覺得很奇怪,到底人們要看的是角色本身是否合理具有道德正當度,還是很單純地看一個演員有沒有進入角色?以我的標準來說,溫絲蕾在《為愛朗讀》或是《真愛旅程》都交出了張很夠格的成績單。兩部片都有點冷就是了。)
Most Long-Winded: Simon Beaufoy
這是《貧民百萬富翁》拿下最佳改編劇本的編劇,他說,在英國你要拍一部關於愛的作品,得費盡很多方面來談論,英國人是個很做作的民族,但到了印度拍這部題材反而簡單多了,不用像英國佬那樣的憤世嫉俗與複雜,就很很單純的愛情。
Best Tease: Philippe Petit
以《偷天鋼索人》拿到最佳紀錄片,當事者Philippe Petit宣稱今秋將在紐約再玩一次。「我會考慮在某個圖書館上方走,但我不會告訴你是哪一家。」

0